और्वोपाख्यानम्
Aurva Episode: Restoration of Sight and Restraint of World-Destructive Anger
नारदप्रभृतीनां तु देवर्षीणां मया श्रुतम् । गुणान् कथयतां वीर पूर्वेषां तव धीमताम्,वीर! नारद आदि देवर्षियोंके मुखसे भी मैंने आपके बुद्धिमान् पूर्वजोंका गुणगान सुना है
nārada-prabhṛtīnāṁ tu devarṣīṇāṁ mayā śrutam | guṇān kathayatāṁ vīra pūrveṣāṁ tava dhīmatām ||
O bayani, narinig ko rin—mula sa mga banal na rishi gaya ni Nārada—ang mga kabutihan at mararangal na katangian ng iyong matatalinong ninuno. Ang kanilang papuri ay naingatan sa mga salita ng mga rishi, at nagpapatotoo sa kadakilaan ng iyong angkan.
गन्धर्व उवाच
True honor is grounded in guṇa (virtue) and is validated by trustworthy transmission: the speaker appeals to the testimony of devarṣis like Nārada to affirm the ethical stature of the listener’s ancestors, implying that noble conduct is a legacy to be upheld.
A Gandharva addresses a hero and strengthens his standing by citing what he has heard from divine sages—especially Nārada—who recount the virtues of the hero’s wise forebears, thereby situating the present character within an esteemed ancestral tradition.