मन्दर-समुद्रमन्थन-वर्णनम् / Description of the Churning of the Ocean with Mount Mandara
कश्यपो धर्मपत्नीभ्यां मुदा परमया युत: । वरातिसर्ग श्रुत्वैवं कश्यपादुत्तमं च ते
śaunaka uvāca
kaśyapo dharmapatnībhyāṃ mudā paramayā yutaḥ |
varātisargaṃ śrutvaivaṃ kaśyapād uttamaṃ ca te ||
Wika ni Śaunaka: “Si Kaśyapa, puspos ng sukdulang galak kasama ang kaniyang mga asawang matuwid sa dharma, ay nakarinig sa ganitong paraan tungkol sa pagkakaloob ng biyaya at sa paglikha na sumunod. At kayo man ay nakarinig na rin mula kay Kaśyapa ng bagay na pinakamainam at pinakadakila.”
शौनक उवाच
The verse highlights dharmic household order and the ethical framing of creation: righteous companionship (dharma-patnī) and disciplined reception of boons lead to orderly continuation (atisarga) rather than chaos.
Śaunaka, in the dialogue setting, refers to Kaśyapa being delighted with his wives and hearing about the granting of boons and the ensuing creation/emanation, while also indicating that the listeners have heard what is ‘excellent’ from Kaśyapa.