बक-राक्षसस्य आह्वानम् तथा वृक्षयुद्धम्
Summons of Baka and the Tree-Weapon Engagement
न्यविशन्त हि ते सर्वे निरास्वादे महावने । ततस्तृषापरिकलान्ता कुन्ती पुत्रानथाब्रवीत्,तब उन सबने उस नीरस विशाल जंगलमें डेरा डाल दिया। तत्पश्चात् प्याससे पीड़ित कुन्तीदेवी अपने पुत्रोंसे बोली--
nyaviśanta hi te sarve nirāsvāde mahāvane | tatas tṛṣāparikalāntā kuntī putrān athābravīt ||
Wika ni Vaiśampāyana: “Huminto silang lahat at nagkampo sa malawak na gubat na iyon, mapanglaw at salat sa anumang kaaliwan. Pagkaraan, si Kuntī, lupaypay sa uhaw, ay nagsalita sa kaniyang mga anak.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic resilience and responsible leadership in adversity: even when deprived of comfort (nirāsvāda) and weakened by thirst, Kuntī remains attentive to duty and guides her sons, modeling steadiness and purposeful action under hardship.
The group halts in a vast, bleak forest. Kuntī, exhausted by thirst, begins to speak to her sons—preparing to direct them toward finding relief and taking the next practical step in their journey.