एकचक्रानिवासे ब्राह्मणगृहदुःखश्रवणम् | Hearing the Brāhmaṇa Household’s Distress at Ekacakrā
“आपलोग हमारे हितचिन्तक हैं, अतः हमें अपने आशीर्वादसे संतुष्ट करें और हमें दाहिने करते हुए जैसे आये थे, वैसे ही अपने घरको लौट जायँ। जब आपलोगोंके द्वारा हमारा कोई कार्य सिद्ध होनेवाला होगा, उस समय आप हमारे प्रिय और हितकारी कार्य कीजियेगा' ।। एवमुक्तास्तदा पौरा: कृत्वा चापि प्रदक्षिणम् आशीर्भिश्चवाभिनन्द्यैताञ्जमग्मुर्नगरमेव हि,उनके यों कहनेपर पुरवासी उन्हें आशीर्वादसे प्रसन्न करते हुए दाहिने करके नगरको ही लौट गये
vaiśampāyana uvāca | “yūyaṃ naḥ hitacintakāḥ, ataḥ asmān āśīrbhiḥ saṃtoṣayata, asmān pradakṣiṇaṃ kṛtvā yathāgatāḥ tathā svagṛhān pratigacchata | yadā yuṣmābhiḥ asmākaṃ kiṃcid kāryaṃ siddhaṃ bhaviṣyati, tadā mama priyaṃ hitakaraṃ ca kāryaṃ kariṣyatha” || evam uktās tadā paurāḥ kṛtvā cāpi pradakṣiṇam | āśīrbhiś ca abhinandya etān jagmur nagaram eva hi ||
Sinabi ni Vaiśampāyana: “Kayo’y mga nagmamalasakit sa aming kapakanan. Kaya pagbigyan ninyo kami ng mga pagpapala; at matapos kaming ikutan sa kanan (pradakṣiṇa) gaya ng pagdating ninyo, magsiuwi na kayo. Kapag may gawaing sa pamamagitan ninyo ay maisasakatuparan para sa amin, sa panahong iyon ay gawin ninyo ang kapwa minamahal namin at makabubuti.” Sa gayong pananalita, ang mga taga-lungsod ay magalang na umikot sa kanan, naghandog ng mga pagpapala at pagbati, at nagbalik sa lungsod.
वैशम्पायन उवाच