भीमस्य जलान्वेषणं तथा वनविश्रान्तिः
Bhīma’s Search for Water and the Forest Halt
दृष्टवा पार्थ तदा5<यान्तं सत्यजित् सत्यविक्रम: । पाज्चालं वै परिप्रेप्सुर्धनं॑ जयमुपाद्रवत्
dṛṣṭvā pārtha tadāyāntaṃ satyajit satyavikramaḥ | pāñcālaṃ vai pariprepsur dhanaṃjayaṃ upādravat |
Sinabi ni Vaiśampāyana: Nang makita ni Satyajit—tunay sa tapang—na papalapit si Pārtha (Arjuna), siya’y sumugod laban kay Dhanaṃjaya, hangad na ipagsanggalang ang hari ng Pāñcāla. Inatake niya si Arjuna upang ipagtanggol ang kanyang pinangangalagaan; at tulad nina Indra at Bali, nagharap sa digmaan si Arjuna at ang Pāñcālang si Satyajit, at nayanig sa pagkabalisa ang magkabilang hukbo.
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds kṣatriya-dharma: a warrior’s obligation to protect an ally or the one under his charge, even at personal risk. At the same time, it implicitly warns how quickly such duties can escalate into wider violence, ‘stirring’ entire armies.
Arjuna approaches with the intent to seize the Pāñcāla ruler. Satyajit sees this and charges Arjuna to defend the Pāñcāla side. Their face-to-face clash agitates the surrounding forces, compared (in the accompanying gloss) to the mythic confrontation of Indra and Bali.