Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 1.136.40Adi Parva, Adhyaya 136, Shloka 40

जतुगृहदाहः — The Burning of the Lac House and the Pāṇḍavas’ Concealed Escape

प्रत्रुहि राजशार्दूल कर्ता हास्मि तथा नृप । अत्यन्तं सख्यमिच्छामीत्याह तं॑ स सुयोधन:

prabrūhi rājaśārdūla kartā hāsmi tathā nṛpa | atyantaṁ sakhyam icchāmīty āha taṁ sa suyodhanaḥ ||

Wika ni Vaiśampāyana: Sumagot si Karṇa, “Magsalita ka, O tigre sa mga hari; gagawin ko iyon, O pinuno.” At sinabi ni Suyodhana sa kanya, “Nais ko ang pakikipagkaibigan sa iyo na ganap at walang hanggan.”

प्रब्रूहिspeak/tell (me)
प्रब्रूहि:
TypeVerb
Rootप्र+ब्रू (ब्रूञ्)
FormLoṭ (imperative), 2, singular, Parasmaipada
राजशार्दूलO tiger among kings
राजशार्दूल:
Sambodhana
TypeNoun
Rootराजशार्दूल
Formmasculine, vocative, singular
कर्ताdoer; one who will do
कर्ता:
Karta
TypeNoun
Rootकर्तृ (कृ + तृच्)
Formmasculine, nominative, singular
हाindeed/ah (emphatic particle)
हा:
TypeIndeclinable
Rootहा
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormLaṭ (present), 1, singular, Parasmaipada
तथाthus; accordingly
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
नृपO king
नृप:
Sambodhana
TypeNoun
Rootनृप
Formmasculine, vocative, singular
अत्यन्तम्exceedingly; extremely
अत्यन्तम्:
TypeIndeclinable
Rootअत्यन्त
सख्यम्friendship
सख्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसख्य
Formneuter, accusative, singular
इच्छामिI desire
इच्छामि:
TypeVerb
Rootइष् (इच्छ्)
FormLaṭ (present), 1, singular, Parasmaipada
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
आहsaid
आह:
TypeVerb
Rootअह्
FormLiṭ (perfect), 3, singular, Parasmaipada
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
सुयोधनःSuyodhana (Duryodhana)
सुयोधनः:
Karta
TypeNoun
Rootसुयोधन
Formmasculine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Suyodhana (Duryodhana)
K
Karṇa

Educational Q&A

The verse highlights how gifts and honors can create binding social obligations: friendship is sought not merely as emotion but as a durable alliance, raising ethical questions about loyalty formed through indebtedness versus loyalty grounded in dharma.

After Karṇa has been honored and enriched, Duryodhana (Suyodhana) responds by asking for an unending friendship—cementing Karṇa as a committed ally, which later shapes the political alignment leading toward the Kurukṣetra conflict.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App