Next Verse

Shloka 1

विष्णुचक्रलाभो नाम (अर्धनारीश्वर-तत्त्वं, सती-पार्वती-सम्भवः, दक्षयज्ञविनाशः)

इति श्रीलिङ्गमहापुराणे पूर्वभागे सहस्रनामभिः पूजनाद् विष्णुचक्रलाभो नामाष्टनवतितमो ऽध्यायः ऋषय ऊचुः संभवः सूचितो देव्यास् त्वया सूत महामते सविस्तरं वदस्वाद्य सतीत्वे च यथातथम्

iti śrīliṅgamahāpurāṇe pūrvabhāge sahasranāmabhiḥ pūjanād viṣṇucakralābho nāmāṣṭanavatitamo 'dhyāyaḥ ṛṣaya ūcuḥ saṃbhavaḥ sūcito devyās tvayā sūta mahāmate savistaraṃ vadasvādya satītve ca yathātatham

Kaya nito, sa kagalang-galang na Liṅga Mahāpurāṇa, sa Pūrva-bhāga, nagsisimula ang ika-99 na kabanata na tinatawag na “Pagkakamit ng Cakra ni Viṣṇu sa pamamagitan ng pagsamba gamit ang Sanlibong Pangalan.” Sinabi ng mga rishi: “O Sūta, marunong ang isip, ipinahiwatig mo na ang paglitaw ng Diyosa; ngayo’y isalaysay mo sa amin nang ganap at masinsin, ayon sa tunay na nangyari, at ipaliwanag din ang satītva—ang kanyang dalisay at walang dungis na katapatan—gaya ng nararapat.”

itithus
iti:
śrī-liṅga-mahāpurāṇein the auspicious Liṅga Mahāpurāṇa
śrī-liṅga-mahāpurāṇe:
pūrva-bhāgein the first section (Pūrva-bhāga)
pūrva-bhāge:
sahasra-nāmabhiḥby (means of) a thousand names
sahasra-nāmabhiḥ:
pūjanātfrom worship
pūjanāt:
viṣṇu-cakra-lābhaḥthe obtaining of Viṣṇu’s discus
viṣṇu-cakra-lābhaḥ:
nāmanamed/called
nāma:
aṣṭa-navati-tamaḥninety-ninth
aṣṭa-navati-tamaḥ:
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
ṛṣayaḥ ūcuḥthe sages said
ṛṣayaḥ ūcuḥ:
saṃbhavaḥarising/manifestation (birth/origin)
saṃbhavaḥ:
sūcitaḥindicated/briefly mentioned
sūcitaḥ:
devyāḥof the Goddess
devyāḥ:
tvayāby you
tvayā:
sūtaO Sūta
sūta:
mahāmateO great-minded one
mahāmate:
savistaramin detail
savistaram:
vadasvaspeak/tell
vadasva:
adyanow
adya:
satītveregarding satītva (chastity/fidelity, steadfastness in dharma)
satītve:
caand
ca:
yathā-tathamexactly as it happened/in accordance with the truth.
yathā-tatham:

Sages (Rishis) of Naimisharanya