Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च

कालयोगी महानादो महोत्साहो महाबलः महाबुद्धिर् महावीर्यो भूतचारी पुरन्दरः

kālayogī mahānādo mahotsāho mahābalaḥ mahābuddhir mahāvīryo bhūtacārī purandaraḥ

Siya ang Kāla-yogī—ang Yoging naghahari sa Panahon; ang Mahā-nāda—Dakilang Tunog. Siya’y may napakalaking sigasig at lakas; may malawak na talino at dakilang kabayanihan. Siya’y gumagalaw sa gitna ng lahat ng nilalang, at bilang Purandara—tagawasak ng kuta—Kanyang dinudurog ang matitibay na muog ng pāśa, ang mga gapos na kumukulong sa paśu (kaluluwa).

kāla-yogīthe yogin united with/sovereign over Time
kāla-yogī:
mahā-nādaḥthe great cosmic sound (primordial nāda)
mahā-nādaḥ:
mahā-utsāhaḥof great ardour/initiative
mahā-utsāhaḥ:
mahā-balaḥof great power/strength
mahā-balaḥ:
mahā-buddhiḥof great intellect/discernment
mahā-buddhiḥ:
mahā-vīryaḥof great valour/energy
mahā-vīryaḥ:
bhūta-cārīmoving among beings/spirits, pervading all creatures
bhūta-cārī:
purandaraḥdestroyer of fortresses, breaker of strongholds (of bondage)
purandaraḥ:

Suta Goswami

S
Shiva

FAQs

These names praise Shiva as the inner power of yoga (kālayogī) and the cosmic principle of nāda; in Linga worship, they frame the Linga as the sign of Pati—the Lord who empowers practice and dissolves bondage for the devotee.

Shiva is presented as transcending time while governing it, as the primal vibration (mahānāda), and as the supreme strength, intelligence, and vīrya that can break the ‘fortresses’ of limitation—revealing Him as Pati who liberates the pashu from pāśa.

The verse points to time-transcending yogic absorption and nāda-oriented contemplation; it supports Pāśupata-oriented sādhanā where devotion and yoga are aimed at cutting bonds rather than merely gaining worldly power.