Previous Verse
Next Verse

Linga Purana — Purva Bhaga, Shloka 115

देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च

सहस्रबाहुः सर्वेशः शरण्यः सर्वलोकभृत् पद्मासनः परं ज्योतिः परावरं परं फलम्

sahasrabāhuḥ sarveśaḥ śaraṇyaḥ sarvalokabhṛt padmāsanaḥ paraṃ jyotiḥ parāvaraṃ paraṃ phalam

Siya ang May Sanlibong Bisig, ang Panginoon ng lahat, ang Kanlungan ng lahat, at ang Tagapagtaguyod ng bawat daigdig. Nakaupo sa luklukan ng lotus, Siya ang Kataas-taasang Liwanag—higit sa mataas at mababa—at ang Pinakamataas na Bunga, ang huling paglaya, para sa kaluluwang nakagapos.

सहस्रबाहुःthousand-armed (possessing infinite powers)
सहस्रबाहुः:
सर्वेशःLord of all (Pati of all beings)
सर्वेशः:
शरण्यःworthy of refuge, protector
शरण्यः:
सर्वलोकभृत्supporter/sustainer of all worlds
सर्वलोकभृत्:
पद्मासनःlotus-seated (established in pure, transcendent seat)
पद्मासनः:
परंsupreme, ultimate
परं:
ज्योतिःlight, consciousness-principle
ज्योतिः:
परावरम्higher-and-lower, the entire range of manifest/unmanifest
परावरम्:
परं फलम्the highest fruit—mokṣa, the final attainment
परं फलम्:

Suta Goswami (narrating a received Shiva-stuti within the Linga Purana’s discourse)

S
Shiva

FAQs

It frames Shiva as the Param Jyoti (supreme Light) and the ultimate refuge; Linga worship is thus not merely external ritual but devotion to the formless-conscious Pati who sustains all worlds and grants the highest fruit—moksha.

Shiva is presented as Sarveśa (the absolute Lord), Sarvalokabhṛt (cosmic sustainer), and Param Jyoti (transcendent consciousness) who is beyond the entire spectrum of parā-aparā (higher/lower manifestation), indicating His supremacy over both bondage (pāśa) and the bound soul (paśu).

The verse primarily supports contemplative upāsanā: meditating on the Linga/Shiva as Param Jyoti and taking śaraṇāgati (refuge) in Pati—an inner orientation central to Pāśupata-bhāva alongside external linga-pūjā.