Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

अध्याय 91: अरिष्ट-लक्षण, मृत्यु-संस्कार, पाशुपत-धारणा तथा ओङ्कार-उपासना

ओङ्कारस्तु त्रयो लोकाः शिरस्तस्य त्रिविष्टपम् भुवनाङ्गं च तत्सर्वं ब्राह्मं तत्पदमुच्यते

oṅkārastu trayo lokāḥ śirastasya triviṣṭapam bhuvanāṅgaṃ ca tatsarvaṃ brāhmaṃ tatpadamucyate

Ang Oṅkāra ay tunay na ang tatlong daigdig. Ang ulo nito ay ang Triviṣṭapa, ang kahariang makalangit; at ang lahat ng mga sansinukob ay mga sangkap ng katawan nito. Ito ang tinatawag na kalagayang Brahman—ang pinakamataas na Pada, ang dakilang tahanan ng Panginoon (Pati).

oṅkāraḥthe sacred syllable Om
oṅkāraḥ:
tuindeed
tu:
trayaḥ lokāḥthe three worlds
trayaḥ lokāḥ:
śiraḥhead
śiraḥ:
tasyaof it/that
tasya:
triviṣṭapamheaven, the realm of the gods
triviṣṭapam:
bhuvana-aṅgamhaving the worlds as limbs, whose limbs are the universes
bhuvana-aṅgam:
caand
ca:
tat sarvamall that, the entirety
tat sarvam:
brāhmamthe Brahman-nature, absolute reality
brāhmam:
tatthat
tat:
padamstate/abode/goal
padam:
ucyateis said to be, is called
ucyate:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana teaching to the sages of Naimisharanya)