Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

उमामहेश्वरव्रतं—पञ्चाक्षरमन्त्रस्य माहात्म्यं, न्यासः, जपविधिः, सदाचारः, विनियोगः

वाच्यवाचकभावो ऽयम् अनादिः संस्थितस्तयोः वेदे शिवागमे वापि यत्र यत्र षडक्षरः

vācyavācakabhāvo 'yam anādiḥ saṃsthitastayoḥ vede śivāgame vāpi yatra yatra ṣaḍakṣaraḥ

Ang ugnayan ng kahulugang ipinahahayag (vācya) at ng tunog na nagpapahayag (vācaka) ay walang pasimula at nananatili sa kapwa. Saanman lumitaw ang anim-na-pantig na mantra—sa Veda man o sa mga Śaiva Āgama—doon itinatatag ang walang-hanggang pagkakaugnay ng mantra at ng Shiva-tattva.

vācyathat which is denoted/meaning
vācya:
vācakathat which denotes/the word or sound
vācaka:
bhāvaḥrelation, state, linkage
bhāvaḥ:
ayamthis
ayam:
anādiḥbeginningless, without origin
anādiḥ:
saṃsthitaḥestablished, abiding
saṃsthitaḥ:
tayoḥof the two (vācya and vācaka)
tayoḥ:
vedein the Veda
vede:
śiva-āgamein the Śiva Āgama (Śaiva scriptures)
śiva-āgame:
vā apior also
vā api:
yatra yatrawherever, in whatever place/text
yatra yatra:
ṣaḍ-akṣaraḥthe six-syllabled mantra (Ṣaḍakṣarī).
ṣaḍ-akṣaraḥ:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana teaching on the Ṣaḍakṣara mantra within the Purva-Bhaga discourse)