Previous Verse
Next Verse

Shloka 163

उमामहेश्वरव्रतं—पञ्चाक्षरमन्त्रस्य माहात्म्यं, न्यासः, जपविधिः, सदाचारः, विनियोगः

दारवं तालपर्णं वा आसनं परिकल्पयेत् त्रिसंध्यं तु गुरोः पूजा कर्तव्या हितमिच्छता

dāravaṃ tālaparṇaṃ vā āsanaṃ parikalpayet trisaṃdhyaṃ tu guroḥ pūjā kartavyā hitamicchatā

Maghanda ng upuang yari sa kahoy o sa dahon ng palma. At ang nagnanais ng tunay na kapakanan ay dapat sumamba sa Guru sa tatlong sandhyā: bukang-liwayway, tanghali, at dapithapon.

दारवम्wooden
दारवम्:
तालपर्णम्palm-leaf (seat/mat)
तालपर्णम्:
वाor
वा:
आसनम्seat
आसनम्:
परिकल्पयेत्should prepare/arrange
परिकल्पयेत्:
त्रिसंध्यम्at the three sandhyās (dawn/noon/dusk)
त्रिसंध्यम्:
तुindeed
तु:
गुरोःof the Guru
गुरोः:
पूजाworship/reverential service
पूजा:
कर्तव्याmust be done
कर्तव्या:
हितम्welfare, true good
हितम्:
इच्छताby one who desires
इच्छता:

Suta Goswami (narrating Shiva-dharma instructions within the Linga Purana)