Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Adhyaya 8: Yogasthanas, Ashtanga Yoga, Pranayama-Siddhi, and Shiva-Dhyana leading to Samadhi

तस्माद्विरागः कर्तव्यो मनोवाक्कायकर्मणा ऋतौ ऋतौ निवृत्तिस्तु ब्रह्मचर्यमिति स्मृतम्

tasmādvirāgaḥ kartavyo manovākkāyakarmaṇā ṛtau ṛtau nivṛttistu brahmacaryamiti smṛtam

Kaya nga, linangin ang virāga (paglayo sa pagnanasa) sa pamamagitan ng gawa ng isip, salita, at katawan. At ang pag-iwas sa bawat panahon—ang pana-panahong pagpipigil sa pagnanasa ng laman—ay inaalala bilang brahmacarya. Sa ganitong pagpipigil, ang paśu ay lumuluwag sa pāśa at nagiging karapat-dapat sa biyaya ni Pati, si Śiva.

तस्मात् (tasmāt)therefore
तस्मात् (tasmāt):
विरागः (virāgaḥ)dispassion, detachment
विरागः (virāgaḥ):
कर्तव्यः (kartavyaḥ)should be done, must be practiced
कर्तव्यः (kartavyaḥ):
मनोवाक्कायकर्मणा (manovāk-kāya-karmaṇā)by the activity/discipline of mind, speech, and body
मनोवाक्कायकर्मणा (manovāk-kāya-karmaṇā):
ऋतौ ऋतौ (ṛtau ṛtau)in each season/at each proper period
ऋतौ ऋतौ (ṛtau ṛtau):
निवृत्तिः (nivṛttiḥ)withdrawal, abstinence, cessation
निवृत्तिः (nivṛttiḥ):
तु (tu)indeed, and
तु (tu):
ब्रह्मचर्यम् (brahmacaryam)brahmacarya, celibate restraint/continence
ब्रह्मचर्यम् (brahmacaryam):
इति (iti)thus
इति (iti):
स्मृतम् (smṛtam)is remembered/declared (in tradition).
स्मृतम् (smṛtam):

Suta Goswami (narrating the teaching tradition to the sages at Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It teaches that true eligibility for Linga-puja is inner purity—detachment and disciplined conduct of mind, speech, and body—so worship becomes a means to loosen pāśa (bondage) and receive Śiva’s grace.

Śiva-tattva is implied as Pati, the liberating Lord: when the paśu practices restraint and vairāgya, the soul becomes fit for Śiva’s anugraha (grace) that ends bondage.

It highlights Pāśupata-oriented self-discipline: cultivating virāga through manas-vāk-kāya and observing brahmacarya as periodic abstinence (ṛtau ṛtau nivṛtti).