वंशानुवर्णनम् — सात्वतवंशः, स्यमन्तक-प्रसङ्गः, कृष्णावतारः, शिवप्रसादः (पाशुपतयोगः)
इति श्रीलिङ्गमहापुराणे पूर्वभागे वंशानुवर्णनं नामाष्टषष्टितमो ऽध्यायः सूत उवाच सात्वतः सत्यसम्पन्नः प्रजज्ञे चतुरः सुतान् भजनं भ्राजमानं च दिव्यं देवावृधं नृपम्
iti śrīliṅgamahāpurāṇe pūrvabhāge vaṃśānuvarṇanaṃ nāmāṣṭaṣaṣṭitamo 'dhyāyaḥ sūta uvāca sātvataḥ satyasampannaḥ prajajñe caturaḥ sutān bhajanaṃ bhrājamānaṃ ca divyaṃ devāvṛdhaṃ nṛpam
Kaya nga, sa Śrī Liṅga Mahāpurāṇa, sa Pūrva-bhāga, nagsisimula ang ika-animnapu’t siyam na kabanata na tinatawag na “Paglalarawan ng Salinlahi.” Sinabi ni Sūta: Ang Sātvata, na puspos ng katotohanan, ay nagkaanak ng apat na lalaki—Bhajana, Bhrājamāna, ang maningning na Divya, at ang haring Devāvṛdha.
Suta Goswami
It frames the chapter’s genealogical setting: dharmic kings and lineages provide the social ground in which Śiva-bhakti and Liṅga-sthāpanā (installation of the Liṅga) later unfold as lived Dharma.
Indirectly: by emphasizing satya (truth) as a kingly virtue, it points to alignment with Pati (Śiva) through Dharma—truthfulness purifies the paśu (soul) and loosens pāśa (bondage), making Śiva-bhakti fruitful.
No specific ritual is prescribed in this verse; it functions as a narrative gateway into lineage history that traditionally supports later teachings on Śiva-pūjā and Pāśupata-oriented discipline.