Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)

तेषां श्रेष्ठो महातेजा रामः परमवीर्यवान् रावणं समरे हत्वा यज्ञैरिष्ट्वा च धर्मवित्

teṣāṃ śreṣṭho mahātejā rāmaḥ paramavīryavān rāvaṇaṃ samare hatvā yajñairiṣṭvā ca dharmavit

Sa kanila, ang pinakadakila ay ang maningning na si Rāma, na may walang kapantay na lakas ng kabayanihan. Matapos patayin si Rāvaṇa sa digmaan, nagsagawa siya ng mga yajña ayon sa Veda; bilang nakaaalam ng dharma, itinindig niya ang kaayusan ng katuwiran—isang huwaran na ang pashu (kaluluwang may katawan) ay nakalilinis ng pāśa (pagkagapos) sa pamamagitan ng disiplinadong gawaing inihahandog sa Kataas-taasang Panginoon (Pati), si Śiva.

तेषाम्among them
तेषाम्:
श्रेष्ठःthe best, foremost
श्रेष्ठः:
महातेजाःof great splendor/energy
महातेजाः:
रामःRama
रामः:
परमवीर्यवान्of supreme prowess
परमवीर्यवान्:
रावणम्Ravana
रावणम्:
समरेin battle
समरे:
हत्वाhaving slain
हत्वा:
यज्ञैःby sacrifices, through yajñas
यज्ञैः:
इष्ट्वाhaving worshiped, having performed (sacrificial worship)
इष्ट्वा:
and
:
धर्मवित्knower of dharma
धर्मवित्:

Suta Goswami