Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)

ततः षष्टिसहस्राणि सुषुवे सा तु वै प्रभा खनन्तः पृथिवीं दग्धा विष्णुहुङ्कारमार्गणैः

tataḥ ṣaṣṭisahasrāṇi suṣuve sā tu vai prabhā khanantaḥ pṛthivīṃ dagdhā viṣṇuhuṅkāramārgaṇaiḥ

Pagkaraan, si Prabhā ay tunay na nagsilang ng animnapung libong anak na lalaki. Habang hinuhukay nila ang lupa, sila’y nasunog—tinamaan ng lakas na tila sandata mula sa huṅkāra (banal na dagundong) ni Viṣṇu, kapangyarihang di kayang tiisin ng paśu, ang nilalang na nakagapos.

tataḥthen
tataḥ:
ṣaṣṭi-sahasrāṇisixty thousand
ṣaṣṭi-sahasrāṇi:
suṣuvegave birth
suṣuve:
she
:
tuindeed
tu:
vaiverily
vai:
prabhāPrabhā (name of the mother)
prabhā:
khanantaḥdigging/excavating
khanantaḥ:
pṛthivīmthe earth
pṛthivīm:
dagdhāḥburned/consumed
dagdhāḥ:
viṣṇu-huṅkāraViṣṇu’s huṅkāra (sacred roar)
viṣṇu-huṅkāra:
mārgaṇaiḥby missiles/arrows (i.e., weapon-like forces)
mārgaṇaiḥ:

Suta Goswami