Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)

विमोचनस्तु शरणो हिरण्यकवचोद्भवः मेखलाकृतिरूपश् च जलाचारः स्तुतस् तथा

vimocanastu śaraṇo hiraṇyakavacodbhavaḥ mekhalākṛtirūpaś ca jalācāraḥ stutas tathā

Siya ay si Vimocana, ang Tagapagpalaya; si Śaraṇa, ang Kanlungan. Siya ang nagpakita mula sa ginintuang baluti, at ang may anyong tulad ng bigkis sa baywang. Siya rin ay si Jalācāra, ang gumagalaw sa loob ng mga tubig—kaya Siya pinupuri.

vimocanaḥthe Liberator (who releases the paśu from pāśa)
vimocanaḥ:
tuindeed/and
tu:
śaraṇaḥrefuge, protector
śaraṇaḥ:
hiraṇya-kavaca-udbhavaḥarisen from/manifest through a golden armor (radiant protective form)
hiraṇya-kavaca-udbhavaḥ:
mekhalā-ākṛti-rūpaḥwhose form/shape is like a mekhalā (girdle/belt
mekhalā-ākṛti-rūpaḥ:
caand
ca:
jala-ācāraḥmoving in water, abiding within waters
jala-ācāraḥ:
stutaḥpraised
stutaḥ:
tathāthus/likewise
tathā:

Suta Goswami (narrating a Shiva-stuti / names of Shiva within the Purva-Bhaga discourse)

S
Shiva

FAQs

It frames Shiva as both Śaraṇa (refuge) and Vimocana (liberator), teaching that Linga-puja is not merely for boons but for release of the paśu (individual soul) from pāśa (bondage) through devotion to Pati (the Lord).

Shiva-tattva is presented as all-pervading and multi-manifest: protective (hiraṇya-kavaca), encircling and regulating (mekhalā-ākṛti), and immanent even in elemental domains like water (jalācāra), while remaining the ultimate giver of liberation (vimocana).

The verse supports stuti-japa (recitation of Shiva’s names) as a Pashupata-oriented sadhana: taking refuge in Shiva (śaraṇāgati) and seeking vimokṣa—inner release from pāśas—alongside protective kavaca-bhāva in worship.