Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

देवादिसृष्टिकथनम् (वसिष्ठशोकः, पराशरजन्म, एकलिङ्गपूजा, रुद्रदर्शनम्)

तवान्तिकं गमिष्यामि तव मात्रा न संशयः सूत उवाच एवमुक्त्वा रुदन्विप्र आलिङ्ग्यारुन्धतीं तदा

tavāntikaṃ gamiṣyāmi tava mātrā na saṃśayaḥ sūta uvāca evamuktvā rudanvipra āliṅgyārundhatīṃ tadā

Sinabi niya, “Pupunta ako sa iyong kinaroroonan—walang pag-aalinlangan, ayon sa salita ng iyong ina.” Sabi ni Sūta: Pagkasabi nito, ang brāhmaṇa, na umiiyak, ay niyakap si Arundhatī noon din.

तव-अन्तिकम्to your presence/near you
तव-अन्तिकम्:
गमिष्यामिI shall go
गमिष्यामि:
तवyour
तव:
मात्राby the mother (mother’s word/assurance)
मात्रा:
not
:
संशयःdoubt
संशयः:
सूत उवाचSūta said
सूत उवाच:
एवम्thus
एवम्:
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
रुदन्weeping
रुदन्:
विप्रःthe Brahmin (sage)
विप्रः:
आलिङ्ग्यhaving embraced
आलिङ्ग्य:
अरुन्धतीम्Arundhatī
अरुन्धतीम्:
तदाthen
तदा:

Suta (narrator), quoting a Brahmin/sage in the narrative