Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Adhyaya 63: Daksha’s Progeny, Kashyapa’s Offspring, and the Rishi-Vamshas that Sustain the Worlds

अनपत्यः क्रतुस्तस्मिन् स्मृतो वैवस्वते ऽन्तरे अत्रेः पत्न्यो दशैवासन् सुंदर्यश् च पतिव्रताः

anapatyaḥ kratustasmin smṛto vaivasvate 'ntare atreḥ patnyo daśaivāsan suṃdaryaś ca pativratāḥ

Sa Vaivasvata Manvantara na iyon, si Kratu ay inaalala bilang walang supling. Si Rishi Atri ay may sampung asawa, pawang kilala sa ganda at pagiging pativratā—matatag sa dharma ng katapatan sa asawa.

अनपत्यःwithout offspring
अनपत्यः:
क्रतुः(the sage) Kratu
क्रतुः:
तस्मिन्in that (period/context)
तस्मिन्:
स्मृतःremembered/recorded
स्मृतः:
वैवस्वते अन्तरेin the Vaivasvata Manvantara
वैवस्वते अन्तरे:
अत्रेःof Atri
अत्रेः:
पत्न्यःwives
पत्न्यः:
दश एवten indeed
दश एव:
आसन्were
आसन्:
सुंदर्यःbeautiful/lovely women
सुंदर्यः:
and
:
पतिव्रताःdevoted to their husbands, firm in marital vows
पतिव्रताः:

Suta Goswami