Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Adhyaya 63: Daksha’s Progeny, Kashyapa’s Offspring, and the Rishi-Vamshas that Sustain the Worlds

एतेषां पुत्रपौत्रादिवंशाश् च बहवः स्मृताः एवं प्रजासु सृष्टासु कश्यपेन महात्मना

eteṣāṃ putrapautrādivaṃśāś ca bahavaḥ smṛtāḥ evaṃ prajāsu sṛṣṭāsu kaśyapena mahātmanā

Maraming angkan ng mga nilalang na ito—sa pamamagitan ng mga anak, apo, at iba pang salinlahi—ang inaalala sa mga alaala ng tradisyon. Kaya nang mailuwal na ni Kaśyapa na dakila ang sari-saring supling, nagpatuloy ang agos ng paglikha sa maayos na pagkakasunod-sunod.

एतेषाम्of these
एतेषाम्:
पुत्रsons
पुत्र:
पौत्रgrandsons
पौत्र:
आदिand so on
आदि:
वंशाःlineages/dynasties
वंशाः:
and
:
बहवःmany
बहवः:
स्मृताःare remembered/recorded in tradition
स्मृताः:
एवम्thus
एवम्:
प्रजासुin/among the progeny/creatures
प्रजासु:
सृष्टासुwhen created/having been created
सृष्टासु:
कश्यपेनby Kaśyapa
कश्यपेन:
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)