Adhyaya 63: Daksha’s Progeny, Kashyapa’s Offspring, and the Rishi-Vamshas that Sustain the Worlds
विवस्वान्सविता पूषा अंशुमान् विष्णुरेव च एते सहस्रकिरणा आदित्या द्वादश स्मृताः
vivasvānsavitā pūṣā aṃśumān viṣṇureva ca ete sahasrakiraṇā ādityā dvādaśa smṛtāḥ
Si Vivasvān, Savitṛ, Pūṣan, Aṃśumān, at si Viṣṇu rin—ang mga may sanlibong sinag na ito ang inaalala bilang Labindalawang Āditya. Sa pananaw na Śaiva, ang kanilang liwanag ay kumikilos sa kaayusang kosmiko ng Panginoon (Pati), samantalang ang mga kaluluwang nakagapos (paśu) ay nararanasan ang liwanag na iyon sa mga hangganan ng gapos (pāśa).
Suta Goswami (narrating the Linga Purana to the sages of Naimisharanya)
By naming the Ādityas as “thousand-rayed,” the verse frames solar power as a regulated cosmic function; in Linga worship this supports the idea that all energies (light, time, vitality) are subordinate to the Supreme (Pati) symbolized by the Linga.
Though Shiva is not named here, the enumeration of deities implies an ordered cosmos; Shaiva Siddhanta reads such order as dependent on Shiva as Pati—the transcendent governor in whom all functional deities operate without being ultimate.
No specific puja-vidhi or Pashupata yogic limb is stated; the takeaway is contemplative—recognizing cosmic lights as instruments within Shiva’s lordship, a support for inward dhyāna on Pati beyond the deities’ functions.