Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

ग्रहसंख्यावर्णनम् — ध्रुवस्य तपोबलात् ध्रुवस्थानप्राप्तिः

तमाह प्रहसन्विष्णुर् एहि वत्स ध्रुवो भवान् स्थानं ध्रुवं समासाद्य ज्योतिषाम् अग्रभुग् भव

tamāha prahasanviṣṇur ehi vatsa dhruvo bhavān sthānaṃ dhruvaṃ samāsādya jyotiṣām agrabhug bhava

Ngumiti si Viṣṇu at sinabi sa kanya: “Halika, anak. Tunay na ikaw ay magiging Dhruva. Pagdating mo sa matatag at di-nagbabagong kalagayan, maging panguna sa mga tanglaw sa kalangitan.”

tamto him
tam:
āhasaid
āha:
prahasansmiling, with gentle laughter
prahasan:
viṣṇuḥLord Viṣṇu
viṣṇuḥ:
ehicome
ehi:
vatsadear child
vatsa:
dhruvaḥsteady one / Dhruva (by name)
dhruvaḥ:
bhavānyou
bhavān:
sthānamstation, abode
sthānam:
dhruvamfixed, unshifting
dhruvam:
samāsādyahaving attained
samāsādya:
jyotiṣāmof the lights (stars, luminaries)
jyotiṣām:
agrabhukforemost recipient / chief among
agrabhuk:
bhavabecome
bhava:

Vishnu (within Suta’s narration to the sages of Naimisharanya)