ग्रहसंख्यावर्णनम् — ध्रुवस्य तपोबलात् ध्रुवस्थानप्राप्तिः
मम त्वमेकः पुत्रो ऽसि किमर्थं क्लिश्यते भवान् मामनाथामपहाय तप आस्थितवानसि
mama tvamekaḥ putro 'si kimarthaṃ kliśyate bhavān māmanāthāmapahāya tapa āsthitavānasi
“Ikaw ang tanging anak ko. Bakit mo pinahihirapan ang sarili mo nang ganito? Iniwan mo akong walang masandalan, at pinili mong pumasok sa pag-aayuno at pagkamahigpit (tapas)?”
Mother of the ascetic son (a grieving maternal voice within Suta’s narrated account)