Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Adhyaya 61 — ग्रह-नक्षत्र-स्थाननिर्णयः

Cosmic Abodes of Luminaries and the Shaiva Order of Time

ऋतूनां शिशिरश्चापि मासानां माघ उच्यते पक्षाणां शुक्लपक्षस्तु तिथीनां प्रतिपत्तथा

ṛtūnāṃ śiśiraścāpi māsānāṃ māgha ucyate pakṣāṇāṃ śuklapakṣastu tithīnāṃ pratipattathā

Sa mga panahon, ang Śiśira (huling taglamig) ang ipinahahayag na pangunahin; sa mga buwan, ang Māgha ang sinasabing pinakamataas; sa mga pakṣa, ang Śukla-pakṣa (maliwanag na kalahati) ang pinakamainam; at sa mga tithi, ang Pratipat (unang tithi) ang gayon ding pinakatampok.

ऋतूनाम् (ṛtūnām)among the seasons
ऋतूनाम् (ṛtūnām):
शिशिरः (śiśiraḥ)the Śiśira season/late winter
शिशिरः (śiśiraḥ):
च अपि (ca api)and also
च अपि (ca api):
मासानाम् (māsānām)among the months
मासानाम् (māsānām):
माघः (māghaḥ)the month Māgha
माघः (māghaḥ):
उच्यते (ucyate)is said/declared
उच्यते (ucyate):
पक्षाणाम् (pakṣāṇām)among the fortnights
पक्षाणाम् (pakṣāṇām):
शुक्लपक्षः (śukla-pakṣaḥ)the bright fortnight
शुक्लपक्षः (śukla-pakṣaḥ):
तु (tu)indeed
तु (tu):
तिथीनाम् (tithīnām)among the lunar days (tithis)
तिथीनाम् (tithīnām):
प्रतिपत् (pratipat)the first lunar day
प्रतिपत् (pratipat):
तथा (tathā)likewise/so too
तथा (tathā):

Suta Goswami (narrating the Linga Purana to the sages of Naimisharanya)