Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Adhyaya 50 — देवपुर्यः, पुराणि, आयतनानि च; श्रीकण्ठाधिपत्य-प्रतिपादनम्

सन्त्यायतनमुख्यानि मर्यादापर्वतेष्वपि श्रीकण्ठाद्रिगुहावासी सर्वावासः सहोमया

santyāyatanamukhyāni maryādāparvateṣvapi śrīkaṇṭhādriguhāvāsī sarvāvāsaḥ sahomayā

Kahit sa mga bundok na hanggahan ay may mga pangunahing dambanang banal. Doon, sa yungib ng Bundok Śrīkaṇṭha, nananahan ang Panginoon na Siya ang Tahanan ng lahat—kasama si Umā. Sa gayon, inihahayag si Pati (Śiva) bilang panloob na kanlungan ng bawat paśu (kaluluwang nakagapos) at ng bawat banal na luklukan.

सन्तिthere are/exist
सन्ति:
आयतन-मुख्यानिprincipal sanctuaries/foremost sacred abodes
आयतन-मुख्यानि:
मर्यादा-पर्वतेषुon the boundary mountains/limit-mountains
मर्यादा-पर्वतेषु:
अपिalso/even
अपि:
श्रीकण्ठ-अद्रिŚrīkaṇṭha mountain
श्रीकण्ठ-अद्रि:
गुहा-वासीcave-dweller/one who resides in a cave
गुहा-वासी:
सर्व-आवासःthe abode of all/universal refuge
सर्व-आवासः:
सहtogether with
सह:
उमयाwith Umā (Pārvatī).
उमया:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)