Indra’s Account: Shilada’s Tapas and Shiva’s Manifestation as Nandi
आवृत्य मां तथालिङ्ग्य तुष्टुवुर्मुनिसत्तम शिलादो ऽपि मुनिर्दृष्ट्वा पिता मे तादृशं तदा
āvṛtya māṃ tathāliṅgya tuṣṭuvurmunisattama śilādo 'pi munirdṛṣṭvā pitā me tādṛśaṃ tadā
O pinakamainam sa mga pantas, pinalibutan nila ako at niyakap nang gayon, at pinuri nila ako. Pagkaraan, ang pantas na si Śilāda rin—ang aking ama—nang makita ako sa gayong anyo noon, ay napuno ng pagkamangha at debosyon (bhakti).
Suta (narrating an internal first-person reminiscence, likely of Nandin/Śiva’s attendant in the Śilāda narrative)
It highlights anugraha (Shiva’s grace) received through direct darśana: the sages’ embrace and praise point to devotional recognition of the Lord as Pati, which is the inner basis of Linga-upāsanā beyond mere external rite.
Shiva-tattva is shown as accessible and compassionate—allowing closeness (embrace) and inspiring stuti—indicating the Lord as Pati who reveals Himself to uplift the pashu (bound soul) from pāśa (bondage) through grace.
The verse foregrounds stuti (hymnic praise) and satsanga with munis as a bhakti-limb aligned with Pāśupata orientation—devotion and reverent recognition preceding deeper yoga and formal pūjā-vidhi.