Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Indra’s Account: Shilada’s Tapas and Shiva’s Manifestation as Nandi

वज्रिणं वज्रदंष्ट्रं च वज्रिणाराधितं शिशुम् वज्रकुण्डलिनं घोरं नीरदोपमनिःस्वनम्

vajriṇaṃ vajradaṃṣṭraṃ ca vajriṇārādhitaṃ śiśum vajrakuṇḍalinaṃ ghoraṃ nīradopamaniḥsvanam

Pinagninilayan ko ang Tagapagdala ng Vajra—yaong may pangil na tila vajra; ang Batang sinasamba ni Indra; ang Panginoong Maringal at Nakapanghihilakbot, may hikaw na parang vajra, at ang dagundong ng tinig ay gaya ng nagkakapal na ulap ng bagyo.

वज्रिणम्the vajra-bearer (Indra-like, wielder of the thunderbolt power)
वज्रिणम्:
वज्र-दंष्ट्रम्having vajra-like fangs/teeth
वज्र-दंष्ट्रम्:
and
:
वज्रिणा-आराधितम्worshipped/propitiated by Vajrin (Indra)
वज्रिणा-आराधितम्:
शिशुम्the child, youthful one (ever-young Lord)
शिशुम्:
वज्र-कुण्डलिनम्wearing vajra-like earrings
वज्र-कुण्डलिनम्:
घोरम्terrible, awe-inspiring
घोरम्:
नीरद-उपम-निःस्वनम्whose sound/roar is comparable to thunderous rain-clouds
नीरद-उपम-निःस्वनम्:

Suta Goswami (narrating a stuti/namavali segment within the Purva-Bhaga discourse)