Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Indra’s Account: Shilada’s Tapas and Shiva’s Manifestation as Nandi

एवमुक्त्वा मुनिं प्रेक्ष्य प्रणिपत्य स्थितं घृणी सोमः सोमोपमः प्रीतस् तत्रैवान्तरधीयत

evamuktvā muniṃ prekṣya praṇipatya sthitaṃ ghṛṇī somaḥ somopamaḥ prītas tatraivāntaradhīyata

Pagkasabi nito, si Soma—nagniningning na tulad ni Soma mismo—ay tumingin sa pantas, yumukod at nagpatirapa; at habang nakatayo roon na may habag at galak, siya’y naglaho sa mismong pook na iyon.

एवम्thus
एवम्:
उक्त्वाhaving spoken
उक्त्वा:
मुनिम्the sage
मुनिम्:
प्रेक्ष्यhaving looked at/seeing
प्रेक्ष्य:
प्रणिपत्यhaving bowed/prostrated
प्रणिपत्य:
स्थितम्standing/remaining
स्थितम्:
घृणीcompassionate, merciful (one)
घृणी:
सोमःSoma (the Moon-god)
सोमः:
सोमोपमःcomparable to Soma, moon-like in radiance
सोमोपमः:
प्रीतःpleased, delighted
प्रीतः:
तत्र एवright there, in that very place
तत्र एव:
अन्तरधीयतdisappeared, became invisible
अन्तरधीयत:

Suta Goswami (narrating the episode to the sages of Naimisharanya)