Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

श्वेतमुनिना कालस्य निग्रहः (मृत्युञ्जय-भक्ति-प्रसादः)

उवाच बालधीर्मृतः प्रसीद चेति वै मुनेः महेश्वरं महेश्वर-स्य चानुगो गणेश्वरः

uvāca bāladhīrmṛtaḥ prasīda ceti vai muneḥ maheśvaraṃ maheśvara-sya cānugo gaṇeśvaraḥ

Pagkaraan, nagsalita ang Gaṇeśvara—tagasunod ni Mahādeva—kay Mahēśvara: “Maawa Ka, O Panginoon,” at tinawag din niya ang muni, nagsasalita nang may inosenteng diwa ng bata, na wari’y nilulukob ng takot sa kamatayan.

उवाचsaid
उवाच:
बालधीःchildlike-minded/innocent in understanding
बालधीः:
मृतःas if dead/stricken (with fear)
मृतः:
प्रसीदbe gracious, show favor
प्रसीद:
and
:
इतिthus
इति:
वैindeed
वै:
मुनेःto/of the sage
मुनेः:
महेश्वरम्to Mahēśvara (Śiva)
महेश्वरम्:
महेश्वरस्यof Mahēśvara
महेश्वरस्य:
and
:
अनुगःfollower/attendant
अनुगः:
गणेश्वरःlord of the gaṇas (Gaṇeśvara).
गणेश्वरः:

Suta Goswami (narrating; verse reports Gaṇeśvara’s speech)