Previous Verse
Next Verse

Shloka 101

ध्यानयोगेन रुद्रदर्शनम् — रुद्रावतार-परिवर्तक्रमः, लकुली (कायावतार), पाशुपतयोगः, लिङ्गार्चन-निष्ठा

तस्माद्भविष्यते पुण्यं देवदारुवनं शुभम् तत्रापि मम ते पुत्रा भविष्यन्ति महौजसः

tasmādbhaviṣyate puṇyaṃ devadāruvanaṃ śubham tatrāpi mama te putrā bhaviṣyanti mahaujasaḥ

Kaya nga, ang mapalad na gubat ng Deodāru ay magiging banal na pook; at doon din, isisilang ang makapangyarihang mga anak Ko, nagniningning sa dakilang lakas espirituwal.

तस्मात्therefore/from that cause
तस्मात्:
भविष्यतेwill come to be, will become
भविष्यते:
पुण्यम्meritorious, holy
पुण्यम्:
देवदारुवनम्the forest of deodāru (deodar) trees
देवदारुवनम्:
शुभम्auspicious, благоприятное
शुभम्:
तत्र अपिthere also
तत्र अपि:
ममof Me, mine
मम:
तेthose/your (contextual demonstrative)
ते:
पुत्राःsons, spiritual progeny/emanations
पुत्राः:
भविष्यन्तिwill be, will arise
भविष्यन्ति:
महौजसःof great ojas (vital-spiritual radiance), very powerful.
महौजसः:

Suta Goswami (narrating the Purana; reflecting an internal Shaiva proclamation about the sanctification of Devadaru-vana)