Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Adhyaya 23: श्वेत-लोहित-पीत-कृष्ण-विश्व-कल्पेषु रुद्रस्वरूप-गायत्री-तत्त्ववर्णनम्

सोमश् च मन्त्रसंयुक्तो यस्मान्मम मुखाच्च्युतः जीवः प्राणभृतां ब्रह्मन् पुनः पीतस्तनाः स्मृताः

somaś ca mantrasaṃyukto yasmānmama mukhāccyutaḥ jīvaḥ prāṇabhṛtāṃ brahman punaḥ pītastanāḥ smṛtāḥ

At si Soma rin—na kaisa ng mantra—ay lumabas mula sa aking bibig. O Brahman, ang mismong diwa ng buhay (jīva) ng mga nilalang na may hininga ay inaalala bilang yaong muling iniinom bilang gatas mula sa mga suso, ang katas na nagpapakain sa buhay na may katawan.

सोमःSoma (the lunar essence/nectar)
सोमः:
and
:
मन्त्रसंयुक्तःunited with mantra, mantra-empowered
मन्त्रसंयुक्तः:
यस्मात्from which/from whom
यस्मात्:
ममmy
मम:
मुखात्from (the) mouth
मुखात्:
च्युतःfallen/issued forth
च्युतः:
जीवःlife-principle, vital essence
जीवः:
प्राणभृताम्of those who bear prāṇa (living beings)
प्राणभृताम्:
ब्रह्मन्O Brahmā/O sage addressed as Brahman
ब्रह्मन्:
पुनःagain, once more
पुनः:
पीत-स्तनाःdrunk from the breasts (as milk), breast-sucked
पीत-स्तनाः:
स्मृताःis/are remembered, is declared
स्मृताः:

Brahma (within Suta's narration to the sages)