Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

ईशानकल्पवृत्तान्तः तथा लैङ्गपुराणस्य संक्षेप-सूची

नानाविधानि दानानि प्रेतराजपुरं तथा कल्पं पञ्चाक्षरस्याथ रुद्रमाहात्म्यमेव च

nānāvidhāni dānāni pretarājapuraṃ tathā kalpaṃ pañcākṣarasyātha rudramāhātmyameva ca

Itinatanghal nito ang sari-saring uri ng banal na pagbibigay (dāna), at inilalarawan din ang lungsod ng Panginoon ng mga yumao, si Yama. Bukod dito, itinuturo nito ang ritwal na pamamaraan ng limang-pantig na mantra (pañcākṣara) “Namaḥ Śivāya” at ipinahahayag ang sukdulang kadakilaan ni Rudra—si Pati, ang Panginoong nagpapalaya sa paśu (kaluluwang nakagapos) mula sa pāśa (pagkakatali).

nānā-vidhāniof many kinds
nānā-vidhāni:
dānānigifts/charities
dānāni:
pretarāja-puramthe city/realm of the Lord of the departed (Yama)
pretarāja-puram:
tathāand also
tathā:
kalpamritual procedure/ordinance
kalpam:
pañca-akṣarasyaof the five-syllabled (mantra)
pañca-akṣarasya:
athathen/further
atha:
rudra-māhātmyamthe greatness/glory of Rudra
rudra-māhātmyam:
evaindeed
eva:
caand
ca:

Suta Goswami