Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Mahādeva’s Boon: Unwavering Bhakti, Tri-functional Cosmos, and the Supratiṣṭhā of Liṅga-Arcā

लयनाल्लिङ्गमित्युक्तं तत्रैव निखिलं सुराः यस्तु लैङ्गं पठेन्नित्यम् आख्यानं लिङ्गसन्निधौ

layanālliṅgamityuktaṃ tatraiva nikhilaṃ surāḥ yastu laiṅgaṃ paṭhennityam ākhyānaṃ liṅgasannidhau

Sapagkat ito ang pook ng pagkalusaw (laya), ito’y tinatawag na Liṅga; doon nga nananahan ang lahat ng mga diyos. Ngunit sinumang araw-araw na bumibigkas ng banal na salaysay na ukol sa Liṅga sa mismong harap ng Liṅga—siya’y nagiging karapat-dapat sa biyaya ni Śiva.

लयनात् (layanāt)from dissolution, from absorption
लयनात् (layanāt):
लिङ्गम् (liṅgam)the Liṅga, the mark/symbol of the Supreme (Pati)
लिङ्गम् (liṅgam):
इति (iti)thus
इति (iti):
उक्तम् (uktam)is said/declared
उक्तम् (uktam):
तत्र (tatra)there, in that (Liṅga) locus
तत्र (tatra):
एव (eva)indeed
एव (eva):
निखिलम् (nikhilam)entire, all
निखिलम् (nikhilam):
सुराः (surāḥ)the gods
सुराः (surāḥ):
यः (yaḥ)whoever
यः (yaḥ):
तु (tu)but
तु (tu):
लैङ्गम् (laiṅgam)pertaining to the Liṅga, Liṅga-scripture/narrative
लैङ्गम् (laiṅgam):
पठेत् (paṭhet)should read/recite
पठेत् (paṭhet):
नित्यम् (nityam)daily, continually
नित्यम् (nityam):
आख्यानम् (ākhyānam)sacred account, narrative
आख्यानम् (ākhyānam):
लिङ्ग-सन्निधौ (liṅga-sannidhau)in the proximity/presence of the Liṅga
लिङ्ग-सन्निधौ (liṅga-sannidhau):

Suta Goswami