Adhyaya 17: लिङ्गोद्भव—ब्रह्मविष्ण्वहङ्कार-शमनं, ओंकार-प्रादुर्भावः, मन्त्र-तत्त्वं च
किं लिङ्गं कस् तथा लिङ्गी सूत वक्तुमिहार्हसि रोमहर्षण उवाच एवं देवाश् च ऋषयः प्रणिपत्य पितामहम्
kiṃ liṅgaṃ kas tathā liṅgī sūta vaktumihārhasi romaharṣaṇa uvāca evaṃ devāś ca ṛṣayaḥ praṇipatya pitāmaham
“Ano ang Liṅga, at sino nga ba ang Liṅgin—ang Panginoong nagtataglay ng Liṅga? O Sūta, ikaw ay karapat-dapat magpaliwanag nito rito.” Sinabi ni Romaharṣaṇa: “Kaya ang mga deva at ang mga ṛṣi, matapos yumukod at magpatirapa, ay lumapit kay Pitāmaha (Brahmā).”
Romaharshana (Suta)
It frames the central doctrinal inquiry—what the Linga signifies and who the Lingin is—establishing Linga worship as grounded in tattva (principle) rather than mere symbol.
By distinguishing “Linga” (the revelatory sign) from “Lingin” (its possessor), it points to Śiva as Pati—the transcendent Lord known through His manifest sign, guiding bound souls (paśu) beyond bondage (pāśa).
No specific rite is prescribed in this verse; it initiates the teaching context that later supports Pāśupata orientation—approaching the guru/source with reverence to receive Linga-tattva and the disciplines of Śiva-upāsanā.