Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

उपमन्युना कृष्णाय पाशुपतज्ञान-प्रदानम् तथा दानविधि-फलश्रुतिः

सौवर्णं पिण्डिकं चापि व्यजनं दण्डमेव च नरैः स्त्रियाथ वा कार्यं मषीभाजनलेखनीम्

sauvarṇaṃ piṇḍikaṃ cāpi vyajanaṃ daṇḍameva ca naraiḥ striyātha vā kāryaṃ maṣībhājanalekhanīm

Ang mga lalaki—gayundin ang mga babae—ay dapat maghanda ng isang bukol ng ginto, isang pamaypay, at isang tungkod; at gumawa rin ng sisidlan ng tinta at panulat (stylus) ayon sa itinakda sa ritwal.

सौवर्णम्golden (made of gold)
सौवर्णम्:
पिण्डिकम्a lump/rounded mass (gold piece)
पिण्डिकम्:
च अपिand also
च अपि:
व्यजनम्fan/whisk (chaamara-like implement)
व्यजनम्:
दण्डम्staff/rod
दण्डम्:
एव चindeed and
एव च:
नरैःby men
नरैः:
स्त्रिया अथ वाor else by a woman
स्त्रिया अथ वा:
कार्यम्should be made/prepared
कार्यम्:
मषीink
मषी:
भाजनम्vessel/pot
भाजनम्:
लेखनीम्writing stylus/pen
लेखनीम्:

Suta Goswami (narrating the puja-vidhi tradition within the Linga Purana)