Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

दक्षयज्ञध्वंसः—वीरभद्रप्रेषणं, देवविष्ण्वोः पराजयः, पुनरनुग्रहः

अरिष्टनेमिनं वीरो बहुपुत्रं मुनीश्वरम् मुनिम् अङ्गिरसं चैव कृष्णाश्वं च महाबलः

ariṣṭaneminaṃ vīro bahuputraṃ munīśvaram munim aṅgirasaṃ caiva kṛṣṇāśvaṃ ca mahābalaḥ

Ang makapangyarihan at magiting na Panginoon (Pati) ay kilala rin bilang Ariṣṭanemi; bilang Bahuputra, Ama ng maraming linyang espirituwal; bilang Munīśvara, Panginoon ng mga pantas; bilang Aṅgirasa, ang nagliliyab na apoy ng banal na pananaw; at bilang Kṛṣṇāśva, Siya na ang “maitim na kabayo” ay sagisag ng pagdaig sa mga pandama at ng mabilis na pagdaloy ng kamalayan tungo sa paglaya.

अरिष्टनेमिनम् (ariṣṭaneminam)Ariṣṭanemi, the one with an unfailing/unyielding rim (protector, unfailing order)
अरिष्टनेमिनम् (ariṣṭaneminam):
वीरः (vīraḥ)the heroic one
वीरः (vīraḥ):
बहुपुत्रम् (bahuputram)having many sons, source of many progenies/lineages
बहुपुत्रम् (bahuputram):
मुनीश्वरम् (munīśvaram)Lord of sages
मुनीश्वरम् (munīśvaram):
मुनिम् (munim)the sage (seer-form)
मुनिम् (munim):
अङ्गिरसम् (aṅgirasaṃ)belonging to/identified with Aṅgiras, the radiant seer-fire
अङ्गिरसम् (aṅgirasaṃ):
च एव (caiva)and indeed
च एव (caiva):
कृष्णाश्वम् (kṛṣṇāśvam)Kṛṣṇāśva, ‘dark-horsed’ (symbol of controlled prāṇa/senses)
कृष्णाश्वम् (kṛṣṇāśvam):
च (ca)and
च (ca):
महाबलः (mahābalaḥ)the greatly powerful one
महाबलः (mahābalaḥ):

Suta Goswami (narrating Shiva-stuti/Sahasranama to the sages of Naimisharanya)