Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Naimiṣa-kṣetra-prādurbhāva and Jāpyeśvara-māhātmya — Nandī’s Birth, Japa, and Consecration

ज्ञानं तन्मामकं दिव्यं हस्तामलकवत् तव / आभूतसंप्लवस्थायी ततो यास्यसि मत्पदम्

jñānaṃ tanmāmakaṃ divyaṃ hastāmalakavat tava / ābhūtasaṃplavasthāyī tato yāsyasi matpadam

Ang banal na kaalamang Akin ay magiging malinaw sa iyo na parang bungang nasa palad. Mananatili itong kasama mo hanggang sa pagkalusaw ng mga nilalang, at pagkaraan ay aakay sa iyo tungo sa Aking kalagayan (ang kataas-taasang tahanan).

ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
मामकम्belonging to me, my own
मामकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमामक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; स्वार्थे क-प्रत्ययान्त ('mine')
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
हस्तामलकवत्like an āmalaka fruit in the hand
हस्तामलकवत्:
Upamana (उपमान/Simile marker)
TypeIndeclinable
Rootहस्त + आमलक + वत् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; उपमा-अव्यय (वत् = 'like/as')
तवfor you / of you
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
आ-भूत-संप्लव-स्थायीlasting until the (end-of-)beings dissolution
आ-भूत-संप्लव-स्थायी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ + भूत + संप्लव + स्थायिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः (आभूतसंप्लवपर्यन्तं स्थायी = lasting until the cosmic dissolution)
ततःthereafter, from that
ततः:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान-अर्थ)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्-अर्थे (ablatival adverb)
यास्यसिyou will go
यास्यसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलृट् (Simple Future), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
मत्-पदम्my abode/state
मत्-पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मम पदम्)

Lord Kurma (Vishnu) teaching the Ishvara-Gita doctrine

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

L
Lord Kurma
V
Vishnu
I
Ishvara (Supreme Lord)
P
Pralaya (cosmic dissolution)
M
Matpada (Supreme Abode)

FAQs

It presents liberating knowledge as immediate, direct realization—“as evident as a fruit in the hand”—implying that the Self/Ishvara is not merely inferred but known in clear spiritual insight that culminates in attaining the Lord’s supreme state (matpada).

The verse emphasizes Jñāna as a yogic fruition: sustained inner clarity that remains steady even across worldly change. In the Ishvara-Gita context, this aligns with disciplined yoga (including Pāśupata-oriented devotion and contemplation) culminating in unwavering realization that carries the seeker to liberation.

By framing liberation as attainment of the one supreme Lord’s “state/abode,” the Ishvara-Gita supports a non-sectarian synthesis: the highest reality is singular, approached through shared yogic knowledge and devotion—harmonizing Shaiva (Pāśupata) and Vaishnava (Kurma/Vishnu) idioms.