Narmadā–Tīrtha-Māhātmya: Sequence of Sacred Fords and Their Fruits
सोमग्रहे तु राजेन्द्र पापक्षयकरं भवेत् / त्रैलोक्यविश्रुतं राजन् सोमतीर्थं महाफलम्
somagrahe tu rājendra pāpakṣayakaraṃ bhavet / trailokyaviśrutaṃ rājan somatīrthaṃ mahāphalam
O pinakadakilang hari, sa panahon ng Soma-graha (pagmamasid na ukol sa Buwan, lalo na sa eklipse), ito’y nagiging sanhi ng pagkapawi ng mga kasalanan. O hari, ang Somatīrtha—kilala sa tatlong daigdig—ay nagkakaloob ng dakilang bunga ng biyaya.
A sage/narrator addressing a king (rājendra/rājan) within the Kurma Purana’s tirtha-mahatmya style discourse
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Indirectly: it emphasizes purification (pāpa-kṣaya) through sacred time and place; in the Kurma Purana’s dharmic frame, such cleansing supports inner fitness for realizing the Self, even though Atman is not explicitly defined here.
The verse foregrounds purificatory discipline—observance during Soma-graha and pilgrimage to Somatīrtha—as a preparatory limb (śuddhi) that complements Yoga practice in the Kurma Purana’s broader soteriology.
Not directly; it reflects the Purana’s integrative dharma tone where tīrtha, vrata, and purification are shared sacral technologies across Shaiva-Vaishnava practice, supporting the text’s wider synthesis.