Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga
विस्त्रस्तवस्त्राभरणास्त्यक्त्वा लज्जां पतिव्रताः / सहैव तेन कामार्ता विलासिन्यश्चरन्तिहि
vistrastavastrābharaṇāstyaktvā lajjāṃ pativratāḥ / sahaiva tena kāmārtā vilāsinyaścarantihi
Magulo ang kanilang kasuotan at alahas, itinapon ang hiya—bagaman may panatang pativrata bilang tapat na asawa—ang mga babaeng mahilig sa aliw, pinahihirapan ng pagnanasa, ay tunay na gumala sa pakikipaglaro kasama Niya.
Narrator voice within the Purāṇic discourse (contextual teaching on kāma and dharma, framed in the Kurma Purana’s didactic style)
Primary Rasa: shringara
Secondary Rasa: bhayanaka
Indirectly: by portraying kāma-driven loss of modest restraint, it contrasts the Atman’s steadiness with the mind’s agitation—implying that self-knowledge requires mastery over desire and sensory turbulence.
The verse supports the Kurma Purana’s broader yogic ethic of vairāgya (dispassion) and indriya-nigraha (sense-restraint), foundational disciplines that prepare one for dhyāna and higher Shaiva–Vaishnava synthesis teachings.
It does not mention Shiva or Vishnu explicitly; its takeaway aligns with the Purana’s shared Shaiva–Vaishnava moral psychology: conquering kāma is prerequisite to realizing the one Lord taught through both traditions.