Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Rudrakoṭi, Madhuvana, Puṣpanagarī, and Kālañjara — Śveta’s Bhakti and the Subjugation of Kāla

कालञ्जरं महातीर्थं लोके रुद्रो महेश्वरः / कालं जरितवान् देवो यत्र भक्तिप्रियो हरः

kālañjaraṃ mahātīrthaṃ loke rudro maheśvaraḥ / kālaṃ jaritavān devo yatra bhaktipriyo haraḥ

Ang Kālañjara ay bantog sa daigdig bilang isang dakilang tīrtha, banal na tawiran; doon si Rudra—ang Mahēśvara, Dakilang Panginoon—ay nagwagi maging sa Kāla, ang Panahon. Sa pook na iyon, ang banal na Hara na minamahal ang bhakti ay lalo pang nalulugod sa mga debotong sumasamba.

कालञ्जरम्Kālañjara (place)
कालञ्जरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकालञ्जर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; proper noun (place)
महातीर्थम्great sacred ford/pilgrimage-place
महातीर्थम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहा (उपसर्ग/पूर्वपद) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः—‘महच्च तत् तीर्थम्’
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
महेश्वरःthe Great Lord (Maheśvara)
महेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (पूर्वपद) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः—‘महान् ईश्वरः’
कालम्time
कालम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
जरितवान्having worn out/consumed
जरितवान्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootजॄ (धातु) + इतवत् (कृत्-प्रत्यय)
Formकृतान्त (भूतकृत्/परिपूर्णकृत्), कर्तरि प्रयोग; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘jaritavān’ = having worn out/consumed (time)
देवःthe god
देवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्ध/देशवाचक-अव्यय (relative adverb: ‘where’)
भक्तिप्रियःfond of devotion/devotees
भक्तिप्रियः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभक्ति (प्रातिपदिक) + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘भक्तेः प्रियः’ (fond of devotion/devotees)
हरःHara (Śiva)
हरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन

Lord Kurma (Vishnu) instructing sages/seekers in a tirtha-mahatmya section

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

K
Kālañjara
R
Rudra
M
Maheśvara
H
Hara
K
Kāla (Time)

FAQs

By portraying Rudra as one who can “wear away Time,” the verse points to the transcendence of the Lord beyond temporality—hinting that the highest reality is not bound by time and decay, a key Purāṇic marker of the Supreme.

The verse emphasizes bhakti as the effective spiritual means: the Lord at Kālañjara is “bhaktipriya,” suggesting devotion, pilgrimage with reverence, and focused worship as purifying disciplines aligned with Purāṇic sādhanā.

Within the Kurma Purana’s synthetic theology, a Vishnu-voice (Kurma) can glorify Rudra/Hara as supreme and devotion-responsive, reflecting the text’s Shaiva–Vaishnava harmony rather than sectarian separation.