Previous Verse
Next Verse

Shloka 105

Kapālamocana: The Cutting of Brahmā’s Fifth Head, Śiva’s Kāpālika Vow, and Purification in Vārāṇasī

ये स्मरन्ति ममाजस्त्रं कापालं वेषमुत्तमम् / तेषां विनश्यति क्षिप्रमिहामुत्र च पातकम्

ye smaranti mamājastraṃ kāpālaṃ veṣamuttamam / teṣāṃ vinaśyati kṣipramihāmutra ca pātakam

Ang sinumang walang patid na umaalaala sa Aking katauhang Kāpālika na pinakamataas—ang anyong asetang may dalang bungo—ang kanilang kasalanan ay mabilis na napapawi, dito sa daigdig at sa kabilang-buhay.

येthose who
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
स्मरन्तिremember
स्मरन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), षष्ठी (6th case), एकवचन
अजस्त्रम्unceasingly/constantly
अजस्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअजस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषण (qualifying)
कापालम्kapāla-related (skull-bearing)
कापालम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकापाल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषण
वेषम्guise, attire
वेषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवेष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
उत्तमम्excellent, supreme
उत्तमम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषण
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), षष्ठी (6th case), बहुवचन
विनश्यतिis destroyed, perishes
विनश्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु) + वि- (उपसर्ग)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्र (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of place)
अमुत्रthere (in the other world)
अमुत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअमुत्र (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of place)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
पातकम्sin
पातकम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन

Lord Śiva (as the teaching voice within the Kurma Purana’s Shaiva-Vaishnava synthesis)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Ś
Śiva
K
Kāpālika form

FAQs

By presenting the Lord’s form as an object of continuous remembrance whose effect is immediate purification, the verse implies a supreme, liberating reality that responds to inner recollection (smaraṇa) rather than merely external ritual—pointing to an inward, transformative contact with the Divine.

The practice is ajastra-smaraṇa—unbroken devotional recollection—functioning like japa/dhyāna in Pāśupata-oriented discipline: steady mental fixation on the Lord’s form and meaning, leading to rapid pāpa-kṣaya and spiritual fitness in both this life and the next.

Within the Kurma Purana’s synthetic theology, salvific power is attributed to Śiva’s form and remembrance in a way that parallels Vaiṣṇava bhakti claims—supporting the Purana’s non-sectarian thrust that the supreme is approached through either Śiva or Viṣṇu without contradiction.