Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Yati-Āśrama: Bhikṣā-vidhi, Īśvara-dhyāna, and Prāyaścitta

Mahādeva as Non-dual Brahman

परमापद्गतेनापि न कार्यं स्तेयमन्यतः / स्तेयादभ्यधिकः कश्चिन्नास्त्यधर्म इति स्मृतिः / हिंसा चैषापरा दिष्टा या चात्मज्ञाननाशिका

paramāpadgatenāpi na kāryaṃ steyamanyataḥ / steyādabhyadhikaḥ kaścinnāstyadharma iti smṛtiḥ / hiṃsā caiṣāparā diṣṭā yā cātmajñānanāśikā

Kahit mahulog sa sukdulang kagipitan, huwag gumawa ng pagnanakaw mula sa iba. Ipinahahayag ng Smṛti na walang adharma na hihigit pa sa pagnanakaw. Ito’y itinuturing na mas mataas at mas maselang anyo ng himsā, sapagkat winawasak nito ang kaalaman sa Sarili (Ātman).

parama-āpad-gatenāeven by one in extreme distress
parama-āpad-gatenā:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक) + āpad (प्रातिपदिक) + gata (कृदन्त, √gam धातु)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया एकवचन; 'परमायाम् आपदि गतः' इति सप्तमी-तत्पुरुष (one who has fallen into extreme calamity), instrumental (even by...)
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसम्भावना/अपि-कार (even)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (not)
kāryamshould be done
kāryam:
Vidhi/Prayojya (विधेय/कर्तव्यता)
TypeAdjective
Rootkārya (कृदन्त, √kṛ धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; विधेय-विशेषण; यत्-प्रत्यय (gerundive: 'to be done')
steyamtheft, stealing
steyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsteya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (neuter sg nom/acc)
anyataḥfrom another (person), otherwise
anyataḥ:
Apadana (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootanyataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/दिशार्थक (from another/otherwise)
steyātthan theft / from theft
steyāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootsteya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी एकवचन (Ablative singular, neuter)
abhyadhikaḥgreater, more excessive
abhyadhikaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootabhi + adhika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; तुलनार्थक-विशेषण (comparative sense: exceeding)
kaścitanything/anyone
kaścit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkaścit (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; अनिश्चितवाचक सर्वनाम (indefinite pronoun)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (not)
astiexists
asti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस् धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (Present, 3rd sg)
adharmaḥunrighteousness, sin
adharmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nominative singular, masculine)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय (quotative)
smṛtiḥthe tradition/Smṛti text
smṛtiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsmṛti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nominative singular, feminine)
hiṃsāviolence, injury
hiṃsā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothiṃsā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nominative singular, feminine)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
eṣāthis
eṣā:
Visheshya (विशेष्य)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Pronoun, nominative singular, feminine)
aparāfurther, additional, other
aparā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootaparā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; विशेषण (Nominative singular, feminine)
diṣṭāis declared/ordained
diṣṭā:
Kriya (क्रिया/विधेय)
TypeVerb
Rootdiṣṭa (कृदन्त, √diś धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle) स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; विधेय (declared/ordained)
which
:
Sambandha (सम्बन्ध/relative)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; सम्बन्धक-यत् (relative pronoun)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
ātma-jñāna-nāśikādestroying self-knowledge
ātma-jñāna-nāśikā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootātman (प्रातिपदिक) + jñāna (प्रातिपदिक) + nāśikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; 'आत्मज्ञानस्य नाशिका' इति षष्ठी-तत्पुरुष (destroyer of self-knowledge)

Lord Kurma (Vishnu) instructing on Dharma

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

A
Atman
S
Smriti (Dharma tradition)

FAQs

It implies that Atman-knowledge is a fragile inner illumination sustained by dharmic conduct; theft is called a subtler violence because it corrupts the mind and thereby destroys the capacity for Self-knowledge.

The verse emphasizes yama-like restraints—non-stealing and non-injury—as foundational disciplines; such ethical purification is presented as necessary for stable contemplation that culminates in ātmajñāna.

By framing dharma and ātmajñāna as the shared spiritual ground of Purāṇic teaching, it aligns with the Kurma Purana’s synthesis where devotion and discipline lead to the same Self-realization upheld across Shaiva and Vaishnava streams.