Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Śrāddha-Kāla-Nirṇaya: Proper Times, Nakṣatra Fruits, Tīrtha Merit, and Offerings for Ancestral Rites

मैत्रे बहूनि मित्राणि राज्यं शाक्रे तथैव च / मूले कृषिं लभेद् यानसिद्धिमाप्ये समुद्रतः

maitre bahūni mitrāṇi rājyaṃ śākre tathaiva ca / mūle kṛṣiṃ labhed yānasiddhimāpye samudrataḥ

Sa bituing Maitra, nagkakamit ang tao ng maraming kaibigan; sa Śākra, nakakamit din ang paghahari. Sa Mūla, nagtatamo ng tagumpay sa pagsasaka; sa Āpya, nagkakamit ng ganap na tagumpay sa paglalayag sa dagat.

maitrein (the nakṣatra) Maitre
maitre:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmaitra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; locative of nakṣatra-name/adhikaraṇa
bahūnimany
bahūni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; agrees with mitrāṇi
mitrāṇifriends
mitrāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmitra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; object of implied ‘labhet’
rājyamkingdom, sovereignty
rājyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; object (thing obtained)
śākrein (the nakṣatra) Śākra
śākre:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśākra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (nakṣatra-name), सप्तमी (7th), एकवचन; locative
tathāthus, likewise
tathā:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; manner-adverb
evaindeed, just
eva:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; emphatic particle (निपात)
caand
ca:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction (समुच्चय)
mūlein (the nakṣatra) Mūla
mūle:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (nakṣatra-name), सप्तमी (7th), एकवचन; locative
kṛṣimagriculture, cultivation
kṛṣim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṛṣi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; object
labhetwould obtain
labhet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
yāna-siddhimsuccess in travel/vehicles
yāna-siddhim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyāna (प्रातिपदिक) + siddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुषः (षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-भावः): ‘yānasya siddhiḥ’
āpyein (the nakṣatra) Āpya
āpye:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootāpya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (nakṣatra-name), सप्तमी (7th), एकवचन; locative
samudrataḥfrom the sea
samudrataḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootsamudra (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) = पञ्चमी-अर्थे

Sūta (narrator) conveying traditional śāstraic results of nakṣatra-based omens within the Kurma Purana discourse

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

M
Maitra (Anurādhā)
Ś
Śakra (Jyeṣṭhā)
M
Mūla
Ā
Āpya (Pūrvāṣāḍhā)
S
Samudra

FAQs

This verse does not directly teach Ātman-doctrine; it gives pragmatic, dharma-oriented guidance on outcomes associated with specific nakṣatras (timing/omens) for worldly aims like friendship, rulership, farming, and sea-travel.

No explicit yoga-sādhana is taught in this verse; it belongs to a śāstraic, applied layer of the Purana (muhūrta/nakṣatra-phala), complementing the text’s broader spiritual path by guiding righteous planning of actions (karma) in harmony with time.

The verse itself is non-sectarian and functional (nakṣatra results). In the Kurma Purana’s overall Shaiva–Vaishnava synthesis, such practical teachings are presented as part of a single dharma framework upheld by the Supreme (Īśvara), beyond sectarian division.