Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Daily Duties of Brāhmaṇas: Snāna, Sandhyā, Sūrya-hṛdaya, Japa, Tarpaṇa, and the Pañca-mahāyajñas

नमो ऽस्तु नीलग्रीवाय नमस्तुभ्यं पिनाकिने / विलोहिताय भर्गाय सहस्राक्षाय ते नमः

namo 'stu nīlagrīvāya namastubhyaṃ pinākine / vilohitāya bhargāya sahasrākṣāya te namaḥ

Pagpupugay sa May-asul na leeg; pagpupugay sa Iyo, tagapagdala ng busog na Pināka. Pagpupugay sa Mapula; kay Bharga, ang maningning na tagapuksa ng kasalanan; at pagpupugay sa Iyo, Panginoong may sanlibong mata.

नमःsalutation
नमः:
Sambodhana (सम्बोधन/Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभूत-प्रयोग; नमस्कारार्थ
अस्तुlet it be
अस्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense); प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
नीलग्रीवायto the blue-necked one
नीलग्रीवाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootनील + ग्रीवा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय: नीलः ग्रीवायां यस्य/नीलग्रीवः ‘blue-necked’; here dative
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभूत-प्रयोग; नमस्कारार्थ
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
पिनाकिनेto the bearer of Pināka
पिनाकिने:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपिनाकिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; तद्धितान्त-नाम (possessor): ‘having the bow Pināka’
विलोहितायto the reddish one
विलोहिताय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविलोहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; विशेष-नाम (epithet)
भर्गायto Bharga (radiance)
भर्गाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; देवता-नाम/तेजः (radiance)
सहस्राक्षायto the thousand-eyed one
सहस्राक्षाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसहस्र + अक्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि: सहस्रम् अक्षीणि यस्य ‘thousand-eyed’
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन (dative)
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभूत-प्रयोग; नमस्कारार्थ

A devotee/reciter within the narrative offering a Shiva-stuti (contextual chorus of praise in Purva-bhaga)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

S
Shiva
R
Rudra
P
Pinaka
B
Bharga
S
Sahasraksha

FAQs

By praising Shiva as all-seeing (sahasrākṣa) and as purifying radiance (bharga), the verse points to the Supreme as the inner light that knows all and burns ignorance—an Atman/Ishvara vision expressed through devotional language.

The verse models bhakti-yoga as a preparatory discipline: repeated namas (salutation) steadies attention (ekāgratā) on divine attributes—an approach compatible with the Kurma Purana’s broader Shaiva-Pashupata orientation where devotion supports inner purification before higher contemplative practice.

Even when the Kurma Purana presents Vishnu-Kurma as a central teacher elsewhere, this hymn honors Shiva with supreme epithets, reflecting the Purana’s synthetic theology where the one Ishvara is revered through both Shaiva and Vaishnava forms rather than as competing deities.