Previous Verse
Next Verse

Shloka 118

Daily Duties of Brāhmaṇas: Snāna, Sandhyā, Sūrya-hṛdaya, Japa, Tarpaṇa, and the Pañca-mahāyajñas

अकृत्वा तु द्विजः पञ्च महायज्ञान् द्विजोत्तमाः / भृञ्जीत चेत् स मूढात्मा तिर्यग्योनिं सगच्छति

akṛtvā tu dvijaḥ pañca mahāyajñān dvijottamāḥ / bhṛñjīta cet sa mūḍhātmā tiryagyoniṃ sagacchati

O pinakamainam sa mga dalawang-ulit-na-isinilang: kung ang isang dwija, nang hindi ginaganap ang limang dakilang yajña, ay kumain pa rin ng kanyang pagkain, ang naliligaw na kaluluwang iyon ay mapupunta sa sinapupunan ng hayop (mababang kapanganakan).

अकृत्वाwithout having done
अकृत्वा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअ + कृत्वा (कृदन्त; √कृ)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), नञ्-पूर्वक; 'having not done'
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात
द्विजःa twice-born (Brāhmaṇa etc.)
द्विजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
पञ्चfive
पञ्च:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्चन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या-शब्दः; अत्र द्वितीया-बहुवचनस्य विशेषणम् (mahāyajñān)
महायज्ञान्the great sacrifices
महायज्ञान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहायज्ञ (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महान् यज्ञः), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन
द्विजोत्तमाःO best of the twice-born
द्विजोत्तमाः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (द्विजानाम् उत्तमाः), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बोधनार्थे प्रयोगः (vocative-sense)
भृञ्जीतshould eat
भृञ्जीत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भुज् (धातु; वैदिक/छान्दस रूप)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; छान्दस/विकल्परूप (भुञ्जीत/भृञ्जीत)
चेत्if
चेत्:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मूढात्माone whose mind is deluded
मूढात्मा:
Karta-visheshana (कर्तृविशेषण)
TypeNoun
Rootमूढ (कृदन्त; √मुह्) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (मूढः आत्मा यस्य सः), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृविशेषण
तिर्यग्योनिम्an animal womb/birth
तिर्यग्योनिम्:
Gati/Karma (गति/कर्म)
TypeNoun
Rootतिर्यक् (प्रातिपदिक) + योनि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तिर्यग्-योनि = पशु-योनि), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म/गति), एकवचन
he
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (पूर्वोक्तस्य पुनरुक्तिः)
गच्छतिgoes/attains
गच्छति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलट्-लकार (present indicative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Narrator (Purāṇic instruction to the sages/dvijottamas; didactic dharma-teaching context)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

D
Dvija
P
Pañca Mahāyajña

FAQs

Indirectly: it emphasizes karmic accountability and purity of conduct as prerequisites for inner clarity; neglect of obligatory yajñas strengthens delusion (mūḍhatā), which veils discernment of the Self.

No formal meditation is described; the verse highlights preparatory discipline—daily yajña-based duties (especially before eating)—as a dharmic foundation that supports later yogic purification taught elsewhere in the Kurma Purana.

It does not explicitly mention Śiva–Viṣṇu unity; it presents shared Purāṇic dharma: yajña and duty as universal means of sustaining cosmic order, a framework within which the Kurma Purana later integrates Śaiva–Vaiṣṇava synthesis.