Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Rules of Food, Acceptance, and Purity for the Twice-Born

Dvija-Śauca and Anna-Doṣa

भार्याजितस्य चैवान्नं यस्य चोपपतिर्गृहे / उत्सृष्टस्य कदर्यस्य तथैवोच्छिष्टभोजिनः

bhāryājitasya caivānnaṃ yasya copapatirgṛhe / utsṛṣṭasya kadaryasya tathaivocchiṣṭabhojinaḥ

Ang pagkain ng lalaking alipin ng asawa, at ang pagkain mula sa bahay na may itinatagong kalaguyo; gayundin ang pagkain ng itinakwil, ng kuripot, at ng kumakain ng tira—ay dapat ituring na di-angkop sa taong matuwid.

भार्याby/with wife; wife
भार्या:
सम्बन्ध (in compound)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया/षष्ठी (in compound sense), एकवचन (समासपूर्वपद); in compound
अजितस्यof one not controlling (conquered by) his wife
अजितस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअजित (कृदन्त; √जि धातु, नञ्-प्रत्यय)
Formनञ्-समास/नञ्-प्रत्यययुक्त विशेषण, पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; (भार्या-अजित) genitive singular
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय; conjunction
एवindeed
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय; emphatic particle
अन्नम्food
अन्नम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; nominative/accusative singular (context: object)
यस्यwhose
यस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; relative pronoun, genitive singular
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय; conjunction
उपपतिःa paramour
उपपतिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootउपपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; nominative singular
गृहेin the house
गृहे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; locative singular
उत्सृष्टस्यof one abandoned/cast off
उत्सृष्टस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootउत्सृष्ट (कृदन्त; √सृज् धातु, उत्-उपसर्ग)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; past participle used substantively, genitive singular
कदर्यस्यof a miser
कदर्यस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootकदर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; genitive singular
तथाthus/likewise
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण अव्यय; adverb
एवindeed
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय; emphatic particle
उच्छिष्टleftover/impure remnants
उच्छिष्ट:
सम्बन्ध (in compound)
TypeNoun
Rootउच्छिष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/विशेषणरूप, (समासपूर्वपद)
भोजिनःof one who eats leftovers
भोजिनः:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootभोजिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; (तत्पुरुष: उच्छिष्टं भोजी) genitive singular

Sūta (narrating Purāṇic dharma-teachings of the Kūrma tradition to the sages)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

FAQs

Indirectly: it teaches that inner purity is supported by outer discipline (āhāra-śuddhi). In the Kūrma Purāṇa’s dharma framework, regulated food helps steady the mind for Self-knowledge and devotion to Īśvara.

No technique is named, but the verse supports yogic preparation: purity of intake is treated as a foundation for mental clarity, restraint (yama/niyama-like discipline), and eligibility for mantra-japa, dhyāna, and Īśvara-bhakti.

It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; it reflects the shared dharma-ethic upheld across Śaiva and Vaiṣṇava streams in the Kūrma Purāṇa—purity of conduct as supportive of worship of the one Īśvara.