Rules of Food, Acceptance, and Purity for the Twice-Born
Dvija-Śauca and Anna-Doṣa
गोधा कूर्मः शशः श्वाविच्छल्यकश्चेति सत्तमाः / भक्ष्याः पञ्चनखा नित्यं मनुराह प्रिजापतिः
godhā kūrmaḥ śaśaḥ śvāvicchalyakaśceti sattamāḥ / bhakṣyāḥ pañcanakhā nityaṃ manurāha prijāpatiḥ
O pinakamainam sa mga banal, ang bayawak (godhā), pagong (kūrma), kuneho (śaśa), porcupine (śvāvit), at ang hayop na tinatawag na chalyaka—ang limang nilalang na may limang kuko ay ipinahayag na laging maaaring kainin; gayon ang wika ni Manu, si Prajāpati, Panginoon ng pag-aanak ng mga nilalang.
Narrator/Compiler voice citing Manu (Dharma authority) within the Kurma Purana’s dharma section
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bibhatsa
It does not directly define Ātman; it supports dharma through discipline of āhāra (diet), which in the Purāṇic framework is a preparatory purity aiding steadiness of mind for higher knowledge.
No specific yoga technique is taught here; the verse contributes to yogic preparedness by regulating food choices (śauca and sāttvika restraint), a common prerequisite for sustained japa, dhyāna, and vrata observances in the Kurma Purana.
It does not explicitly discuss Shiva–Vishnu unity; it reflects the shared dharma foundation used by both Shaiva and Vaishnava paths in the Kurma Purana—ethical discipline as the ground for devotion and realization.