न वर्णरसदुष्टाभिर्न चैव प्रदरोदकैः / न पाणिक्षुभिताभिर्वा न बहिष्कक्ष एव वा
na varṇarasaduṣṭābhirna caiva pradarodakaiḥ / na pāṇikṣubhitābhirvā na bahiṣkakṣa eva vā
Huwag maligo sa tubig na sira ang kulay o lasa; huwag din sa tubig na umaagos mula sa bitak o sa maruming tagas. Huwag gumamit ng tubig na ginulo ng kamay, at huwag maligo sa panlabas na paliguan na lantad.
Sūta (narrator) conveying the Purāṇic injunctions on tīrtha and snāna conduct
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bibhatsa
Indirectly: it emphasizes śauca (purity) and disciplined conduct as preparatory supports for inner clarity, which the Purāṇa elsewhere connects to steady knowledge of the Self.
It highlights śauca and restraint in ritual action—foundational yamas/niyamas-like disciplines that support mantra, japa, and meditative steadiness in the Kurma Purana’s broader yoga-dharma teaching.
Not explicitly; it contributes to the shared dharmic framework (purity, right conduct) that underlies the Purāṇa’s Shaiva–Vaishnava synthesis, where devotion and discipline are treated as mutually supportive.