Genealogies of Yadus and Vṛṣṇis; Navaratha’s Refuge to Sarasvatī; Rise of Sāttvata Tradition; Prelude to Kṛṣṇa-Balarāma Incarnation
कुकुरस्य सुतो वृष्णिर्वृष्णेस्तु तनयो ऽभवत् / कपोतरोमा विपुलस्तस्य पुत्रो विलोमकः
kukurasya suto vṛṣṇirvṛṣṇestu tanayo 'bhavat / kapotaromā vipulastasya putro vilomakaḥ
Ang anak ni Kukura ay si Vṛṣṇi; at si Vṛṣṇi naman ay nagkaroon ng isang anak. Ang anak na iyon ay si Kapotaromā; mula sa kanya isinilang si Vipula; at ang anak ni Vipula ay si Vilomaka.
Sūta (traditional Purāṇic narrator) recounting lineage to assembled sages
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
This verse is genealogical rather than metaphysical; it supports the Purāṇic method of preserving dharmic memory (smṛti) through lineages, which later frames teachings on dharma and liberation elsewhere in the Kurma Purana.
No specific yoga practice is taught in this verse; it functions as vamśa-narration. For yoga and Pāśupata-oriented discipline, the Kurma Purana develops those themes more explicitly in later instructional sections (including the Upari-bhāga’s Ishvara Gītā context).
It does not directly address Śiva–Viṣṇu unity; it provides dynastic context. The Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis is articulated in doctrinal passages elsewhere, not in this lineage list.