Genealogies of Yadus and Vṛṣṇis; Navaratha’s Refuge to Sarasvatī; Rise of Sāttvata Tradition; Prelude to Kṛṣṇa-Balarāma Incarnation
माद्रया वृष्णेः सुतो जज्ञे पृश्निर्वै यदुनन्दनः / जज्ञाते तनयौ पृश्नेः श्वफल्कश्चित्रकश्च ह
mādrayā vṛṣṇeḥ suto jajñe pṛśnirvai yadunandanaḥ / jajñāte tanayau pṛśneḥ śvaphalkaścitrakaśca ha
Mula kay Mādrā, nagkaanak si Vṛṣṇi ng isang anak na lalaki—si Pṛśni, ang ligaya ng angkang Yadu. At si Pṛśni naman ay nagkaroon ng dalawang anak: sina Śvaphalka at Citraka.
Suta/Narrator (Purana-vakta recounting the Yadu-Vrishni genealogy)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
This verse is primarily genealogical (vamśa-anukīrtana) and does not directly teach Atman-doctrine; its function is to situate later spiritual narratives within a sanctified lineage framework typical of Purāṇic transmission.
No specific yoga practice is stated in this shloka; it supports the Purāṇic structure where dharma and yoga teachings (including Pāśupata-oriented instructions elsewhere in the Kurma Purana) are anchored in authoritative lineages.
It does not explicitly mention Śiva–Viṣṇu unity; it contributes indirectly by preserving the Yādava/Vṛṣṇi lineage that later Purāṇic sections use to frame shared dharma and devotion across Śaiva and Vaiṣṇava strands.